Esta conmemoración tiene como fin reconocer el trabajo realizado por los traductores, pues antes de esta fecha solo era festejado por la federación internacional de traductores, sin embargo es debido a la importancia de esta tarea que a partir del 2017 se convierte en un Día Internacional.

Y es que al traducir de un idioma a otro una obra independientemente del carácter que esta tenga (literaria, científica o técnica) se debe respetar lo más posible su interpretación, para que la obra sea clara y el proceso de comunicación en el que participe la obra sea efectivo.

Siendo esta una de las profesiones mas asombrosas, pues su tarea reúne a la gente compartiendo con el mundo información nueva y emocionante que de otra forma no resultaría accesible, derribando barreras lingüísticas logrando que el mundo este más conectado.

El día se celebra hoy, pues se recuerda la muerte de Jerónimo Estridón un estudioso del siglo V, quien dedicó gran parte de su vida a traducir la biblia del griego y hebreo al latín lo cual permitió que las personas pudieran entender las sagradas escrituras.

El multilingüismo juega un papel fundamental en el desarrollo, pues tienen complejas consecuencias en la identidad, la comunicación, la integración social, la educación y el desarrollo de los pueblos y de la sociedad en general.

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here